You probably noticed that some of the Latin words we’ve learned had at least two different forms:
- in Ītaliā stat mōns Vesuvius.
- sub monte Vesuviō est urbs Herculāenum.
- in urbe Herculāneō est īnsula.
- in īnsulā habitat familia Rōmāna.
On a scale from 1-5, where 1 means “I can’t see the differences at all” and 5 means “I can see them clearly, and I think I might even know why the words changed,” how comfortable do you feel with these different forms of the same word?